top of page
  • 執筆者の写真Makiko Kaiser

【翻訳】「さらばスマホ漬けの日々。SNSとの付き合い方を変えてくれるスタートアップ6社」

こんにちは。

英語通訳翻訳カイザー真紀子です。


翻訳担当記事、本日公開になりました。



有料ですが、興味のある方よろしくお願いします。


特許翻訳者でオージーのうちの夫は重度のスマホ中毒で、

何年もそれが原因で喧嘩をくりかえしてきたので、

今回の記事は気合を入れて訳しました!

(いや、いつも気合い入れてるんですが、特に、ってことです)


中毒している自覚を持つまで数年かかりましたが、

現在の夫は家の中の定位置にスマホをかけておく、

また、外出時に特に必要ないときは持って出かけないことで、

だいぶ改善しました。

我々世代(アラフォー)は、まだ携帯電話がなかった時代を覚えていますしね。


でも、スマホを全く使わない状態には、もうロールバックできないと思うので、

うまい付き合い方が、ほんとに必須ですよね。

『スマホ脳』も面白かったです。

閲覧数:29回0件のコメント

最新記事

すべて表示

【翻訳】『ロシア版インスタ「Rossgram」が登場』

こんにちは。 英語通訳翻訳カイザー真紀子です。 本日、翻訳を担当させていただいた記事が公開になりました。 ロシア版インスタ「Rossgram」が登場。インフルエンサーの収益源を目指すが…ロシア国内の反応は? https://www.businessinsider.jp/post-252408 有料ですがご興味のある方、よろしくお願いいたします。 課金していただくと、末尾に私の名前が翻訳者としてクレ

bottom of page