• Makiko Kaiser

2015年のお仕事ハイライト

更新日:2020年3月17日


ずいぶん久しぶりのブログになってしまいました。

2015年秋はフリーランス通訳になって初めての「秋の繁忙期」を経験させていただきました。めまぐるしいながら色々な経験をさせていただいて、ありがたいことでした。

特に良かったのは初めてIRのお仕事をさせていただいたことです。証券会社さんがセットアップして事業会社さんと投資家さんが会うという会議です。もともとビジネスの大きな方向性等の話が好きなので、IRは面白いな!と思いました。もっと勉強して行きたいです。

もう一つ、クラシック音楽のお仕事をさせていただいたのが印象に残っています。中学・高校時代、フルートを習っていたりコーラス部で歌ったりしていたため、音楽用語(イタリア語が多かったり、音の名前がアルファベットだったり)は基本的にわかるのです。まさか自分のキャリアで高校時代の部活が生かせるとは思っていなかったのでラッキーでしたし、10代の頃純粋に好きだったことですから、長い時間が経って通訳者としてまた音楽に関われたのは嬉しかったです。

その他、沢山の展示会や会議のお手伝いをさせていただきました。

2016年はもっと技量の向上に努めたいと思います!


47回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

【翻訳】「イーロン・マスクとピーター・ティールの複雑な友情。20年来の紆余曲折が分かる7つの事実」

翻訳担当記事が本日公開になりました。 「イーロン・マスクとピーター・ティールの複雑な友情。20年来の紆余曲折が分かる7つの事実」 https://www.businessinsider.jp/post-243372 ビリオネアの世界もいろいろあるようです。 どうぞよろしくお願いします!

【翻訳】『マッキンゼー出身ヘッドハンターが説く「20:80の法則」』

本日、Business Insiderさんで担当させていただいた翻訳記事が公開になりました。 『マッキンゼー出身ヘッドハンターが説く「20:80の法則」。残り80%の社員が高い成果を生む秘訣は?」 https://www.businessinsider.jp/post-238891 有料ですが(550円/月)、ご覧いただけたら嬉しいです。 課金していただくと、末尾に私の名前が翻訳者としてクレジット

【BIさんの翻訳】「注目の10のコロナ新薬や新ワクチン。コロナ禍に終止符を打つ鍵となるか」

翻訳担当記事が今週も公開になっています。 注目の10のコロナ新薬や新ワクチン。コロナ禍に終止符を打つ鍵となるか https://www.businessinsider.jp/post-241977 コロナ下で幼児を育てる私の関心事は、まず子供のワクチン! それとやっぱり特効薬、ほしいですよね。 手軽に使える薬、とくに飲み薬があれば コロナも普通の病気になるんじゃないでしょうか。 あまりのトピックの