• Makiko Kaiser

参加したJACIセミナー 4月半ば〜5月半ば

JACIさんが精力的にzoomセミナーを開催してくださっており

たくさん参加させていただいています。

4〜5月に参加したものを、ざ〜っとプレイバック。


(なぜかイベント告知ページが見つからないので、リンク貼れてません。。)




4/15 通訳大喜利。訳しにくい題材を拾ってきてくださったので、参加者が頭をひねって名訳・迷訳をひねり出す、楽しいイベントでした。運営側は題材を準備するのが、相当大変だったと思います。ワタクシ、10点満点を3回もらって、思いがけず優勝しました。


4/11、18 製薬業界の通訳に関するセミナー。今アツいファーマの世界の動き方や用語をたくさんたくさん教えていただきました。充実した内容をまだ消化しきれてませんが、もし製薬の仕事が来たら(未経験だから来ないと思うけど)、このセミナーの資料を見れば準備ができる!という安心感。


5/4 zoom 通訳機能体験会。zoomの同通機能を使って毎日通訳してらっしゃる某社の社内通訳さんのナビゲーションのもと、通訳者権限をもらって1分づつ試してみる会。同時通訳、問題なくできますね。やっぱり難しいのは、通訳者同士のハンドオーバーかな? やり慣れれば、全然問題なさそう。多少システムが不安定っぽかったけど、だんだん良くなるでしょう。


5/6 メイクアップセミナー。通訳の協会がメイクまで扱ってくださるとは、懐が広い。ものすごいたくさん質問が出ていて、オンラインだけど熱気にあふれる会でした。講師のMegumi Sekineさんはプロのメイクアップアーティストですが、ご本人もモデルのように、大変お美しかったです。ファッション雑誌を買っても、メイクアップのページは、なんとなくめんどくさくてスルーしていたんですが(目の前でやって見せてくれないと、なんかよくわかんなくて)、ちょっとは真面目にみようと思いました。紹介してくれたファンデーションを買ってみたいけれど、デパコスで大変高価なお品でした。私にとってはオンラインでえいやって買う感じではないので、早く百貨店あかないかな〜。


5/9 コスタリカについて学ぶセミナー。事前知識ゼロ、何気無く申し込んだのですが、すごく面白かったです。鳥がきれいで、軍隊がなくて、再生可能エネルギーの利用が進んでて、意識高い人々のようだし、気候も良さそうだし、コスタリカってなんかパラダイスみたいです。ぜひ行ってみたい。講師の足立力也さんのページはこちら



5/10 医療機器関連の通訳についてのセミナー。安泰そうなメディカルも、物理的に人の移動が発生する査察などは、全部ストップしてるとのこと。医療関係、面白そうだと思うし、社内通訳やってた時は、常にメディカル関係のポジションを探してましたが、ご縁がなかったですね。製薬もだけど、未経験だとエントリーが難しそうな気しかしません。一発逆転で社内通訳やるとか、なんかしないと。


今月残りは、FDAの査察や、アナウンサーの方のボイトレ講座、InterpreteXという新しいRSIシステムについてなど、バリエーション豊かな講座が揃っているので、楽しみです。JACIさん、ほんとありがたい。


そして、なんとワタクシも講師をさせていただく会があります。こちら

人前で通訳としてじゃなくて、自分が60分も喋るのはン年前の教育実習以来です。

今一生懸命プレゼンテーションを作ってます。頑張ります。



32回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

【翻訳】「イーロン・マスクとピーター・ティールの複雑な友情。20年来の紆余曲折が分かる7つの事実」

翻訳担当記事が本日公開になりました。 「イーロン・マスクとピーター・ティールの複雑な友情。20年来の紆余曲折が分かる7つの事実」 https://www.businessinsider.jp/post-243372 ビリオネアの世界もいろいろあるようです。 どうぞよろしくお願いします!

【翻訳】『マッキンゼー出身ヘッドハンターが説く「20:80の法則」』

本日、Business Insiderさんで担当させていただいた翻訳記事が公開になりました。 『マッキンゼー出身ヘッドハンターが説く「20:80の法則」。残り80%の社員が高い成果を生む秘訣は?」 https://www.businessinsider.jp/post-238891 有料ですが(550円/月)、ご覧いただけたら嬉しいです。 課金していただくと、末尾に私の名前が翻訳者としてクレジット