• Makiko Kaiser

オーストラリア人は略したい

オージーな夫と結婚して、いや、結婚する前から戸惑っていたこと。

それはマキコというこの名前が「長すぎる」と言われることです。

旧姓の苗字はひらがな4文字、漢字2文字の、いたって平均的な日本の苗字なのですが、

もう気絶しそうに長い!長すぎる!という反応を、オーストラリアの親戚各人から得ました。




他の国の人からそう言われたことはありませんので、面食らいましたね。

アメリカ人もイギリス人も問題なく Makiko って呼んでくれてました。

日本語の名前だから覚えにくいとは思うんでしょうけれど、

発音しづらいということはない名前だと思っていましたし、

実際そういう評価を得ていました。


それが「長すぎる」ですよ!

主人の親戚の面白いおじちゃんに至っては、

Mak(マック)って呼んじゃダメ?って聞いてきました。

男みたいな呼び名なので丁重にお断りしたのですが、

多分今も納得してないと思います。笑


これにはオーストラリア的な理由がありました。

非常にカジュアルな国民性なので、人に限らずなんでも、

短かい愛称をつけてしまってパッと言えるようにしたいのです、あの人たちは。


例えば。


マクドナルド。オージーにかかれば Macca’s (マッカーズ)。

(McDonald's だと3シラブルだけどMacca'sなら2シラブルで省エネ)


TelevisionはTelly 。これオーストラリア以外でも使うんでしょうか? 


umbrella は brolly となります。


トイレは、うちの主人は loo としか言いません。


afternoon はarvo。


そして彼らの祖国Australia は Straya となります。唇を思いっきり横に引っ張りながら発音してください。


広い国土でゆったり暮らす、堅苦しくなく気楽にいこうぜ、

という気分に満ちた人たち、それがオージー。

オーストラリアには実は住んだことがありませんが、そんな気がします。


まだまだおもしろオーストラリア英語はたくさんあると思いますが、

下の動画2本、すぐ見れて面白かったので見てみてください。


https://www.youtube.com/watch?v=yDb_WsAt_Z0


https://www.youtube.com/watch?v=rw7Fbc0sSDE








79回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示

リモート大好き

新型コロナが始まって1年以上経ちました。 個人的には二度目の妊娠出産がありました。 通訳界隈では、オンラインの利用が普及しました。 1年ちょっとまえは、 同じ部屋で2本のマイクを同時にONにしたらハウリングする、という事実も 通訳者の常識ではありませんでした。今はみんな知ってますよね。 オンライン会議に自宅から入るのもすっかり慣れました。 リモートワーク、私は大好きです! 「通訳を提供する」という

【翻訳】「ネットフリックスの採用面接で頻出、一流人材を見極める5つの質問」

Business Insiderさんで担当させていただいた翻訳記事が 本日公開になりました。 ネットフリックスの採用面接で頻出、一流人材を見極める5つの質問 https://www.businessinsider.jp/post-228428 *有料です。 ネットフリックス志望の方はぜひ御覧ください! Netflixで私がよく見るのはPeppa Pigです。 正確に言うと、私というより、子供に見せ