オージーな夫と結婚して、いや、結婚する前から戸惑っていたこと。
それはマキコというこの名前が「長すぎる」と言われることです。
旧姓の苗字はひらがな4文字、漢字2文字の、いたって平均的な日本の苗字なのですが、
もう気絶しそうに長い!長すぎる!という反応を、オーストラリアの親戚各人から得ました。
他の国の人からそう言われたことはありませんので、面食らいましたね。
アメリカ人もイギリス人も問題なく Makiko って呼んでくれてました。
日本語の名前だから覚えにくいとは思うんでしょうけれど、
発音しづらいということはない名前だと思っていましたし、
実際そういう評価を得ていました。
それが「長すぎる」ですよ!
主人の親戚の面白いおじちゃんに至っては、
Mak(マック)って呼んじゃダメ?って聞いてきました。
男みたいな呼び名なので丁重にお断りしたのですが、
多分今も納得してないと思います。笑
これにはオーストラリア的な理由がありました。
非常にカジュアルな国民性なので、人に限らずなんでも、
短かい愛称をつけてしまってパッと言えるようにしたいのです、あの人たちは。
例えば。
マクドナルド。オージーにかかれば Macca’s (マッカーズ)。
(McDonald's だと3シラブルだけどMacca'sなら2シラブルで省エネ)
TelevisionはTelly 。これオーストラリア以外でも使うんでしょうか?
umbrella は brolly となります。
トイレは、うちの主人は loo としか言いません。
afternoon はarvo。
そして彼らの祖国Australia は Straya となります。唇を思いっきり横に引っ張りながら発音してください。
広い国土でゆったり暮らす、堅苦しくなく気楽にいこうぜ、
という気分に満ちた人たち、それがオージー。
オーストラリアには実は住んだことがありませんが、そんな気がします。
まだまだおもしろオーストラリア英語はたくさんあると思いますが、
下の動画2本、すぐ見れて面白かったので見てみてください。
Commentaires