• Makiko Kaiser

【翻訳】『仮想通貨オタクはマイアミへ!』

こんにちは。英語通訳翻訳カイザー真紀子です。


突然ですが、貴方は仮想通貨が好きですか。


翻訳担当記事、本日公開になりました。


「仮想通貨オタクはマイアミへ!」市長がシリコンバレーならぬ「仮想通貨バレー」を目指すわけ

https://www.businessinsider.jp/post-251140


ビットコインとか買ったことないんですが、

この記事訳しながらちょっと買ってみようかなと思って

口座の開き方調べてしまいました。


例によって有料記事です。興味のある方よろしくお願いします。

閲覧数:5回0件のコメント

最新記事

すべて表示

こんにちは。英語通訳翻訳カイザー真紀子です。 先週ですが翻訳担当記事が公開になりました。 ウォール街の豪華福利厚生や大幅賃上げは過去のもの。買い手市場化する労働市場とリストラに怯える若手銀行員たち https://www.businessinsider.jp/post-255238 この記事を訳していた時間は、ちょー庶民のわたしが最も投資銀行に近づいた瞬間と言えます。 あ、投資家の通訳とか結構して